求翻译,协议中的一段.
Allnotices,statementsandothercommunicationstobegiven,submittedormadehereunderbyonePartytotheothershallbegiveninwritinginEnglishandshallbedeemedvalidlyservedbyhanddeliveryorbytelexorbyfacsimileorbyprepaidregisteredlettersentthroughtheposttotheaddressornumberasthecasemaybeoftheotherPartygivenhereinandmarkedfortheattentionoftheperson/departmentnamedhereinortosuchotheraddressornumberorperson/departmentasmayfromtimetotimebenotifiedforthispurpose.Anynoticeservedbyhandshallbedeemedtohavebeenservedondelivery,anynoticeservedbyfacsimileshallbedeemedtohavebeenservedupontransmission,anynoticeservedbytelexshallbedeemedtohavebeenservedonreceiptofanswerbackadvice,andanynoticeservedbyprepaidregisteredlettershallbedeemedtohavebeenservedtwo(2)daysiftoalocaladdressorseven(7)daysiftoanoverseasaddressafterthetimeatwhichitwasposted.Inprovingserviceitshallbesufficienttoprovethatthenotice,statementorothercommunicationwasproperlyaddressedandsent,deliveredorposted,asthecasemaybe.ForthepurposeofthisClause,unlessotherwisetemporarilyagreed,theaddress,facsimileandtelexnumbersofthepartiesandthepersons/departmentstowhomattentionshallbemarkedare:
不要用翻译工具的!要通顺!
邮箱: 联系方式: