当前位置 :
请问“我们结婚了”翻译成英语后是“Wearemarried"还是“Wegotmarried”二者翻译起来有区别吗?
更新时间:2024-04-26 18:50:15
1人问答
问题描述:

请问“我们结婚了”翻译成英语后是“Wearemarried"还是“Wegotmarried”二者翻译起来有区别吗?

任慧斌回答:
  两种说法都对,但是有区别.   第一句的married在这里可以看成是形容词,和happy一样,强调的是状态,“我们是夫妻”.   类似的语法例子有:   Myhomeworkisfinished.   Ihavefinishedmyhomework.   这两句的意思差不多,但强调的不一样.   第二句强调的是动作,我们结婚了,这句可以加时间状语,比如Wegotmarriedtwoyearsago.   但Weweremarriedtwoyearsago.这句话的意思就不一样了,这句话的意思是,两年前我们还是夫妻(已婚状态),而现在已经不是夫妻了.
最新更新
优秀其它推荐
热门其它
查询网(ip1138.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 查询网 ip1138.com 版权所有 闽ICP备2021002823号-3