当前位置 :
很多中国古诗文翻译成外语就变了味道,如“欲穷千里目,更上一层楼”,有人译成英文“IFYOUWANTTOWATCHMORE,PLEASEGOUPSTAIRS”,意思竟成为:“如果你想看得更多,请上楼。”这种
更新时间:2024-04-25 18:01:00
1人问答
问题描述:

很多中国古诗文翻译成外语就变了味道,如“欲穷千里目,更上一层楼”,有人译成英文“IF YOU WANT  TOWATCHMORE,PLEASEGOUPSTAIRS”,意思竟成为:“如果你想看得更多,请上楼。”这种字面上的翻译难以表达出古诗文的丰富内涵。可见
[    ]

A.经济全球化,文化应单一化
B.中国传统文化比世界上其他任何国家和民族的文化要优秀得多
C.走向世界的同时,我们不能丢掉自己珍爱的精神家园
D.语言是一种文化,是各国文化的标志,英语汉语无法沟通

戚平回答:
  C
最新更新
优秀政治推荐
查询网(ip1138.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 查询网 ip1138.com 版权所有 闽ICP备2021002823号-3